Langues
Services offerts: Traduction / Relecture / Recruitment
| Prix classiques (USD/mot du texte source) |
| Traduction: |
0.074 USD |
|
|
|
|
|
|
Années d'expérience: 7 |
Services offerts: Traduction / Recruitment
| Prix classiques (USD/mot du texte source) |
| Traduction: |
0.074 USD |
|
|
|
|
|
|
Années d'expérience: 7 |
Services offerts: Traduction / Recruitment
Domaine d'expertiseMatériel informatique • Programme informatique • Journalisme • Réglementation: Brevets, Droits d'auteur, marquesAutres domaines de travail: Chimie
Chi sonoFin da quando ero una bambina ho desiderato imparare le lingue straniere, per poter parlare, comunicare con chi non parlava la mia splendida lingua. Da quando avevo 13 la mia idea fissa è stata una sola: diventare una traduttrice! Ma se il mio primo amore è stato l'inglese, studiare in Germania mi ha fatto amare ancora di più il tedesco, e così ho realizzato quello che non è solo il mio sogno, ma anche la mia grande passione. QualificheTraduttrice tecnica specializzata per inglese e tedesco Studi1997 Diploma di traduttrice per la lingua inglese (traduzione del testo "How Now Mad Cow? The Bovine Spongiform Encephalopathy" di R.Lacey) voto 82/100 1999 Diploma di traduttrice per la lingua tedesca (traduzione del libro "Deutschland im Farbbild" di R. Hagelstange) voto 80/100 Curriculum2004-oggi Collaborazione con Aglaia s.n.c. (MIlano) come traduttrice di brevetti internazionali Collaborazione con Francesca Magri Translations (Verbania) come traduttrice di brevetti internazionali 2002-2005 Collaborazione con Bierre Inks (Firenze) come traduttrice della posta elettronica da e per l'estero e delle schede tecniche da fornire ai clienti esteri 1999-2002 Collaborazione continuativa con GMT (Firenze) come traduttrice di siti web e manuali di istruzione di stampanti Xerox
Mes logicielsWordfast
|